Добро Пожаловать

Финские темы

 

(Интервью с Людмилой Коль, главным редактором журнала  «LiteraruS-Литературное слово»)

 

C марта 2003 года в Финляндии начал регулярно три раза в год выходить историко-культурный и литературный журнал «LiteraruS-Литературное слово», ставящий своей задачей не только облегчить эмигрантам вхождение в новое культурное пространство, но и сохранить русский литературный язык. Я задал вопрос главному редактору журнала Людмиле Коль: На какую аудиторию рассчитан журнал «LiteraruS»?

 

-В первую очередь журнал ориентирован, конечно, на тех, кто живет в Финляндии. Но нас читают и в России, и в других странах – он поступает в четыре  библиотеки Москвы, включая Российскую государственную библиотеку, в Национальную библиотеку Республики Карелия, Российскую национальную библиотеку им. Салтыкова-Щедрина; мы посылаем его в русские общества Скандинавии, во Францию, Германию, его покупает Taylor Institution library в Оксфорде.

 

-Кого вы печатаете?

 

-Прежде всего это проза, стихи, статьи русских авторов, которые живут в Финляндии: и тех, кто приехал недавно, и тех, кто родился здесь, а также финских авторов, владеющих русским языком. Но мы печатаем не только это. На страницах журнала обсуждаются вопросы, которые волнуют сегодня общество. В №5, например, опубликовано интервью с первым заместителем главного редактора журнала «Знамя» Натальей Ивановой «Кто победители?». Наталья Иванова высказывает свою точку зрения о тенденциях развития современной литературы, говорит о роли литературных журналов и о том, чтó сейчас, увы, формирует вкус читателя, рассказывает о престижных премиях и критериях оценки литературных произведений. Мы печатаем авторов Скандинавии – Дании, Швеции, Норвегии, а также некоторых российских авторов, но только тех, кто пишет на «финскую тему», как, например, рассказ «Окунь» петербургского автора Николая Черепанова, напечатанный в №4, – он написан на близкую нам тему Карельского перешейка.

 

- То есть ваш журнал посвящен Финляндии в России и не в России?

 

- Я немного не так сформулировала бы вопрос. Журнал освещает российско-финляндские историко-культурные связи на протяжении 200-летней истории – такова его основная направленность. У нас есть рубрика «Наша история вчера и сегодня». Мы стараемся публиковать все, что относится к этой теме: взаимовлияния художников, история православия в Финляндии, воспоминания путешественников, посетивших эту страну еще в 19 веке, в нескольких номерах публиковали серию «Вокруг Куоккалы», и многое другое.

 

- Что бы вы могли сказать о следующем номере журнала?

 

- В 2004 году вышло 3 выпуска журнала: номера 4-6. Это был год памяти Чехова. Мы отметили его несколькими публикациями: «А.П.Чехов на финской сцене» известного финского театроведа Лийсы Бюклинг, «Измерение души» Алексея Чагина, «Несбывшееся желание Чехова» Тани Никитиной, а также поместили высказывания, присланные из России авторитетными критиками: В.Б.Катаевым, Марией Михайловой, Ольгой Демидовой. В 2005 году мы планируем новые рубрику: «Финляндия со стороны». Это взгляд на современную Финляндию, встречи с ней тех, кто приезжает в эту страну сейчас. В №7 пройдет обсуждение темы «Интеллигенция – какая она сегодня?» на основе книги профессора Хельсинкского университета Тимо Вихавайнена «Внутренний враг», которая была недавно издана в России, в Петербурге. Это приоритетная тема.

 

-Вы и в будущем представляете себе такие темы как приоритетные в журнале?

 

- Безусловно. В этом году мы начали публикацию материалов международного семинара «Русская культура в финском контексте», который прошел в Хельсинки 10-го марта этого года и проводился Институтом Ренвалла Хельсинкского университета совместно с журналом «LiteraruS», а также  цикл публикаций «Русские календарные праздники» профессора Петрозаводского государственного университета Ирины Такала. В 2005 году мы продолжим их. Кроме этого мы планируем интервью с членами Союза писателей Финляндии о путях развития современной финской литературы. Финская литература существует не только на финском языке, но и на шведском.

 

-Ваш журнал преследует также цель интеграции?

 

-Да, это одна из наших главных целей – интеграция тех, кто приехал совсем недавно и кому очень сложно войти в среду. Мы стараемся вовлечь их в финское культурное пространство.

 

-Как ваше личное писательское творчество сочетается с работой главного редактора. Печатаетесь ли вы в своем журнале?

 

-У меня, мне кажется, все прекрасно сочетается, одно другому не только не мешает, но помогает. И то и другое для меня удовольствие. Я по профессии филолог, преподаватель, тоже печатаюсь в журнале. Недавно вышла моя новая книга. Она называется «Там, где звенят сосны» - это повесть о Финляндии, о современных финнах, которые меня окружают. А в сентябрьском номере журнала «Дружба народов» за 2004 год опубликовано мое эссе о Финляндии «Разрушение стереотипов».

 

Интервью с Людмилой Коль взял Андрей Назаров.

  

1Содержание

Новости и Объявления

Обьявления

На сайте были опубликованы обязательные требования к авторам "Нового Берега".

На нашем сайте публикуются В ПОЛНОМ ОБЪЕМЕ романы и повести, фрагменты которых опубликованы в Журнальном Зале.

Новости

Новый номер на сайте

Сегодня был опубликован 65й номер журнала.

2019-06-13
Новый Номер

Сегодня был опубликован 64-ый выпуск нашего журнала.


В связи со скорым закрытием Журнального Зала, все дальнейшие публикации журнала будут происходить исключительно на нашем сайте.

2019-05-13
Новое на сайте

Сегодня был опубликован 63-й номер журнала.

2019-04-29